Primero pochamos el tomate triturado en una sartén con un poquito de sal y la cebolla cortada finamente.
間最初にトマトピューレを少々の塩を加え、フライパンでいためます。最後に刻んだ玉ねぎを加えます。
Removemos sin parar evitando que se queme o se pegue.
焼けたり、焦がさないように取り除きます。
Una vez esté cocido le añadimos las latas de atún bien escurridas. Con la ayuda de una espátula repartimos y mezclamos bien.
一度調理されたものにしっかり水気を切ったツナ缶を加えます。ヘラで分散させ、よく混ぜ合わせます。
Aparte hervimos los espaguetis en una olla ancha con agua y sal.
一方 十分大きな鍋にお湯を沸騰させ、塩を加え、スパゲッティを茹でます。
Cuando estén al dente los escurrimos y los añadimos a la sartén de la salsa. Removemos todo procurando que los espaguetis no se rompan.
アルデンテに茹で上がったら、スパゲッティを湯切りし、フライしたサルサを混ぜます。
スパゲッティが切れないように注意し、取り除きます。
A continuación repartimos los espaguetis en los platos de servir. Cortamos pequeñitas las anchoas y las repartimos por encima de cada plato. Bañamos los espaguetis con la nata para cocinar y espolvoreamos con el queso rallado.
続いてスパゲッティをさらに盛り付けます。
アンチョビを刻み、盛り付けたスパゲティの上に分配します。
生クリームをスパゲッティに注ぎ、刻んであるチーズを振り掛けます。
Finalmente ponemos los platos en el horno y dejamos gratinar hasta que el queso adquiera un color dorado y servimos caliente.
Construida bajo el concepto de templo expiatorio, la Sagrada Familia se financia de manera totalmente privada.
Since it was built as an expiatory church, the financing of La Sagrada Família is totally private.
bajo el concepto de 概念の元で se financia 資金調達された privada 私的に
Los donativos desinteresados y la recaudación procedente de la entrada donativo de los más de dos millones y medio de visitantes anuales son los que nos permiten la construcción.
The disinterested donations and the revenue from the donative admission charge paid by two and a half million visitors every year are what make the building possible.
donativos desinteresados 私欲がないによる寄付金 la decaudación de la entrada donativo 入場寄付金の貢献 permitir 可能にする construcción 建設
El Templo Expiatorio de la Sagrada Familia está gestionado por una fundación eclesiástica,
The expiatory church of La Sagrada Família is managed by an ecclesiastical foundation,
cuya finalidad fundacional es la administración de los presupuestos y la ejecución de el proyecto de construcción de un templo dedicado a la Sagrada Familia,
whose purpose is to administer the budgets and carry out the building project for a church dedicated to the Holy Family,
siguiendo fielmente las directrices iniciales de Antoni Gaudí।
faithfully following the initial guidelines of Antoni Gaudí.
Siguiendo 続いて Fielmente 確実に Directrices 指揮者 Iniciales de ~の指揮
La Fundación de la Junta Constructora del Templo Expiatorio de la Sagrada Familia fue creada como una fundación canónica autónoma privada el 20 de julio de 1895 por el entonces obispo de Barcelona, Jaume Català.
The Construction Board of La Sagrada Família Foundation was created as an independent private canonical foundation on 20 July 1895 by the bishop of Barcelona at the time, Jaume Català.
Fundación 基金、財団 Constructora 建設 Fue creada como una fundación ~財団として設立された Canónica 宗教法による Autónoma 自治の privada 私立の Por el entonces Obispo de 司教によって
Desde sus inicios como fundación,
From its beginnings as a foundation, Incio 最初、冒頭
y siguiendo la voluntad de los descendientes del fundador Josep M. Bocabella,
and in accordance with the wishes of the descendants of the founder Josep M. Bocabella,
voluntad de の意志 los descendientes 末裔 fundador 創設者
el presidente nato es el arzobispo de Barcelona.
the ex officio chairman is the archbishop of Barcelona.
Presitente nato 兼職上兼務する総裁は Arzobispo 大司教
La dirección y la coordinación del plan de construcción del templo, The direction and coordination of the church building plan,
Coordinación 統括者
y la gestión de los fondos económicos y de las actuaciones de la Fundación,
the management of the funds and the actions of the Foundation
fondos economicos 経済基金 actuaciones 活動
se delegan en una persona no perteneciente a los ámbitos eclesiásticos, que trabaja conjuntamente con los miembros de la Junta Constructora.
are delegated to a person from outside the ecclesiastical sphere who works with the members of the Construction Board.
Se delegan 委任される、委託される Perteneciente 帰属 Ámbitos eclesiásticos 教会の領域、分野 Conjuntamente 一緒に、共同で Miembros de ~の一員
Tanto el presidente delegado como la Junta de Patronos colaboran desinteresadamente.
The delegate chairman and the members of the board all work.
Tanto ---como ~と同じくらい、~と同様 Delegardo 責任者 Colaboran 共同で仕事をする Desinteresadamente 利害関係なしに
Primero ponemos a hervir agua con sal y 最初に水に塩を入れて沸騰させ、
cocemos las patatas con su piel durante 35 minutos. 35分間皮がついたまま茹でます。
Una vez cocidas las sacamos y las pelamos. 茹で上がったら湯切りし、皮をむきます。
Luego salteamos las salchichas unos minutos en una sartén con un chorrito de aceite y las cortamos. その後オリーブをフライパンに入れ、ソーセージを切り、 数分間炒めます。
Cortamos también las patatas cocidas, los tomates, los pepinillos y la cebolla en tiras finitas. 調理されたじゃがいも、トマト、ピクルス、玉ねぎを適当な大きさに切ります。
Mezclamos todos los ingredientes y los ponemos en los platos de servir o sobre una fuente. Aparte mezclamos la mayonesa y la mostaza en esta proporción: media cucharada de mostaza por cuatro cucharadas de mayonesa. すべての材料を混ぜ、各皿、もしくは大皿に盛ります。 一方マヨネーズと、マスタード以下の分量で混ぜ合わせます。 スプーン4さじのマヨネーズにつき、スプーン半分のマスタード。
Finalmente echamos la salsa por encima de la ensalada y dejamos en el frigorífico 10 minutos antes de servir. 最後にソースをサラダの上にかけ、食べる前10分前間冷蔵庫で冷やします。